как понять работать спустя рукава

 

 

 

 

Работать спустя рукава:Работать, не прилагая должного энтузиазма, усилий, рвения.Если специалист будет недостаточно квалифицированным или будет работать спустя рукава, что случается крайне редко, Вы сможете поменять его. Не особо понимаю, если можно, то с разъяснением. 1 ставка.В словоре это толкуется так: СПУСТЯ РУКАВА. Небрежно, кое-как (работать, делать что-либо) . Собств. русск. Спустя рукава (делать). Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе.Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: " Работать засучив рукава", то есть решительно, горячо, с полным Противоположным по смыслу выражением вышеуказанному, применяем к исключительно ленивым и безответственным лицам, является фраза « работать спустя рукава».Как можно понять из текста в первой части статьи, работать в одежде с длинными рукавами (в Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. Слово:Спустя рукава (делать). Описание: Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе. Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. спус-тя ру-ка-ва. 1. халатно, плохо, с ленцой Он стал водянист, скучен, не работает, а делает всё спустя рукава, с пьяных глаз. Профессора относились к своему делу спустя рукава, если и читали лекции, то большинство читало так, что выносить студенту из лекций было нечего. Фразеологизмы «Засучив рукава», «Спустя рукава» значение.

Почему рукава так называются — понятно (от слова рука).Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава. В Древней Руси богатые люди носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами, концы которых ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе. Работать спустя (то есть спустив) рукава - это означает делать что-либо шаляй-валяй, не тщательно, а может быть даже и халтурно.Сегодня выражение продолжает свое существование и мы, проговаривая его, даем понять, что кто-то отлынивает от работы, не Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-нибудь лениво, медленно и неохотно, что они работают спустя рукава.Ни бельмеса не смыслить (не понимать). Спустя рукава (делать). Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе.Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: « Работать засучив рукава», то есть решительно, горячо, с полным Работать, делать что-либо небрежно, кое-как. В Древней Руси носили верхнюю одежду с очень длинными, до колен или даже до земли, рукавами.

Поэтому работать можно было только засучив рукава. А при спущенных рукавах нормально выполнять работу было невозможно. Работать спустя рукава— работать, делать что либо небрежно, кое как.Узнавай больше на Знаниях! У тебя проблема с домашними заданиями? Попроси о помощи! Работать спустя рукава работать, делать что-либо небрежно, кое-как. В Древней Руси носили верхнюю одежду с очень длинными, до колен или даже до земли, рукавами. Поэтому работать можно было только засучив рукава. «Спустя рукава»: значение фразеологизма. Появилось на Руси и обратное по смыслу устойчивое выражение.Работать спустя рукава это не то же самое, что лупить баклуши, играть в бирюльки либо точить лясы. Значение крылатого выражения «работать спустя рукава» сегодня известно любому ребенку. Его употребляли в речи на Руси и в давние времена, причем значение древнего словосочетания с тех пор так и не изменилось. Оставалось только позавидовать, как некоторые умеют работать спустя рукава, не доводя дело до отпуска.Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться! Х работает спустя рукава Х относится к Р спустя рукава. неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир.Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. Китайцы считают, что поговорка "работать спустя рукава" родилась еще в древнем Китае. Тогда красивая китаянка должна была носить длинные ногти и, чтобы сберечь их красоту, аристократки надевали наперстки и носили длинные рукава Оттенки значения. Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. Спустя рукава (делать). Так говорят о небрежно, с ленцой, кое-как выполняемой работе.Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: " Работать засучив рукава", то есть решительно, горячо, с полным Вот и дошли до нашего времени эти выражения. И не зря сейчас говорят о том, кто активно работает, старается, что работает он "засучив рукава", а о тех кто ленится, не хочет ничего делать - " спустя рукава" . Спустя рукава. Рукавицы и перчатки появились на Руси довольно поздно.Конечно, со спущенными рукавами человек работал плохо, т.к. они мешали ему. Вот и возникло выражение « спустя рукава» — значит небрежно, кое-как. Отсюда и возникла поговорка: работать спустя рукава-значит"работать небрежно, неохотно, лениво". Это не пословица, это фразеологизм, означающий "небрежно, нехотя".Ум без книги как птица без крыльев. как понимать пословицу. Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. А помните русские выражения "работать спустя рукава" и "pаботать, засучив рукава"?Хотелось бы знать, дизайнеры в 2017 году уже совсем тупые и не понимают, что в 70-е годы люди или сами умели шить или в ателье шили платья с рукавами на длину собственной руки. Спустя рукава работать делать что-л. относиться к делу Небрежно, без усердия, не стараясь, кое-как.Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. Происхождение выражений «закатать рукава» и «спустя рукава». Человеку свойственно лениться, особенно если речь идет о выполнении не слишком приятных занятий.Как можно понять из текста в первой части статьи, работать в одежде с длинными рукавами (в Спустя рукава. Относиться к делу неохотно, работать кое-как, с ленцой.В последующее время выражение «спустя рукава» стало относиться не только к физической работе, но и ко всякому делу вообще, если оно делалось кое-как. Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава.Аналог из других языков Выражения «делать спустя рукава» англичанин скажет То work with the left hand « работать левой рукой». Фраза "работать спустя рукава" означает "небрежно выполнять работу" или "безответственно подходить к делу". Сегодня выражение продолжает свое существование и мы, проговаривая его, даем понять, что кто-то отлынивает от работы Как понять ходитбь на колове? работать спустя рукава? Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. Отсюда и возникла поговорка: работать спустя рукава значит "работать небрежно, неохотно, лениво". У черта на куличках. В глубокой древности кулигами называли поляны в дремучих лесах. Работать спустя рукава - это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы.Значение фразеологизма рассмотрим сегодня и попытаемся понять, как рукава связаны с работой.ПроисхождениеНа Руси у знатных особ были Вполне понятно, почему выражение «работать спустя рукава» носит только негативный окрас. Для того чтобы лучше понять, как рассматриваемый фразеологизм появился на свет, разберемся со значением слова « рукав». С давних времен существует выражение «работать спустя рукава».В верхней части рукавов прорезались отверстия, через которые продевали руки. Название одежды происходит от сочетания «на опашь», что означало «внакидку, нараспашку». Антоним: спустя рукава.Он мог работать всякую — и физическую и умственную — работу не покладая рук, без сна, без еды. Л. Н. Толстой. Фразеологизм «Работать спустя рукава» образовался в древней Руси. Моё объяснение фразеологизма » спустя рукава» -. очень плохо работать. Почему мы говорим: СПУСТЯ РУКАВА (ДЕЛАТЬ).Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: « Работать засучив рукава», то есть решительно, горячо, с полным старанием. К выражению «работать спустя рукава» можно подобрать синонимичные обороты: делать что-то небрежно, небережно, недобросовестно, неопрятно, нерадиво, с ленцой, с прохладцей, как попало, через пень-колоду, шаляй-валяй, кое-как, только бы отвязались халтурить лениться работать спустя рукава.

работать, делать что-либо небрежно, кое-как.Поэтому работать можно было только засучив рукава. А при спущенных рукавах нормально выполнять работу было невозможно. Фраза "работать спустя рукава" означает "небрежно выполнять работу" или "безответственно подходить к делу". Сегодня выражение продолжает свое существование и мы, проговаривая его, даем понять, что кто-то отлынивает от работы Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить. Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-нибудь лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава. работать спустя рукава. работать, делать что-либо небрежно, кое-как. В Древней Руси носили верхнюю одежду с очень длинными, до колен или даже до земли, рукавами. Работать, не засучив такие рукава, было крайне сложно. Поэтому появилось такое выражение, как « работать спустя рукава», т.е. не собрав рукава и не освободив, таким образом, руки для работы.Как научиться понимать английскую речь? Значение фразы «работать спустя рукава» Значение крылатого выражения « работать спустя рукава» сегодня известно любому ребенку. Его употребляли в речи на Руси и в давние времена, причем значение древнего словосочетания с тех пор так и не изменилось. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе. Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и родившееся позднее: « Работать засучив рукава», то есть решительно, горячо, с усердием. «Спустя рукава» - знаем мы эту фразу, Она нам понятна, конечно же, сразу: Желания нет, значит, суть такова Работать мы будем «спустяНо наша задача, пожалуй, иная: Мы фразу сказали её понимая, А вот про истоки не знаем пока И путь предстоит нам в другие века.

Записи по теме:


© 2008